ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 山(やま)の背比(せくら)べ
    일본 NHK 뉴스 2023. 1. 9. 11:20
    728x90
    반응형

    일본 옛날이야기는 일본어 기초문법을 끝낸 사람들은 들어와서 공부할 수 있는 곳입니다.

    옛날이야기를 통해 일본어 실력은 한층 업그레이드 될 것 입니다.

    그리고 일본어 각종 시험을 준비하는 분들도 많은 도움이 될 것입니다.

    일본 사회나 문화를 알고 싶은 분들도 일본 옛날이야기를 통해 알 수 있을 것입니다.

     

     

    山(やま)の背比(せくら)べ

    산 키재기

     

    1. むかしむかし、ある山(やま)が自分(じぶん)の背(せ)の高(たか)さを自慢(じまん)しました。
    -
    *むかし: 옛날
    *自分(じぶん): 자기 자신, 자신
    *背(せ)の高(たか)さ: 키 크기
    *自慢(じまん): 자랑

    옛날옛날 어느 산이 자신의 키를 자랑했어요.

     

    2.「やっぱりぼくの方(ほう)が、お前(まえ)よりも高(たか)いようだな」
    -
    *やっぱり: 역시
    *ぼく: 나
    *お前(まえ): 너, 당신

    "역시 내가 너보다 키가 큰 것 같아."

     

    3. 「どうして?」

    "왜?"

     

    4. 「どうしてって、ぼくはお前(まえ)の頭(あたま)の上(うえ)のが、見(み)えるんだもの」
    -
    *頭(あたま: 머리
    *上(うえ): 위
    *見(み)える: 보이다

    "왜라니, 난 네 머리 위에 있는 게 보이는 걸."

     

    5. 「それなら、ぼくだって見(み)えるさ. いいや、お前(まえ)だけじゃなくて、みんなの頭(あたま)の上(うえ)が

    見(み)えるよ。だから、もしかするとぼくは日本中(にほんじゅう)で一番(いちばん)高(たか)い山(やま)かもしれないね
    -
    *それなら: 그렇다면
    *~だけじゃない: ~뿐만 아니다
    *だから: 그래서, 따라서
    *もしかすると: 어쩌면
    *一番(いちばん): 가장, 제일
    *~かもしれない: ~일지도 모른다

    그렇다면 나도 보이지. 아니-, 너뿐만 아니라 다들 머리 위가 보여. 그래서 어쩌면 나는 일본에서 가장 높은 산일지도 몰라.

     

    6. 「日本中(にほんじゅう)で、一番(いちばん)だって?!」

    일본에서 제일 높다고?!

     

    7.それを聞(き)いて、他(ほか)の山(やま)たちも集(あつ)まってきました。
    -
    *聞(き)く: 듣다
    *他(ほか): 다른
    *集(あつ)まる: 모이다

    그 말을 듣고 다른 산들도 모여들었어요.

     

    8.「お前(まえ)のようなチビ山(やま)の、どこが一番(いちばん)なんだ?」
    -
    *명사+のような:~와 같은
    *チビ:(속어) 키가 작음, 꼬마

    "너 같은 꼬마산 어디가 가장 크단말이냐?"

     

    9.「そうさ、一番(いちばん)は、このおれさ」
    -
    *おれ: 나, 내

    "그래, 가장 키가 큰 것은 바로 나란말이야."

     

    10 「何(なん)だと、おれに決(きま)っているだろう!」
    -
    *~に決(きま)っている: 반드시...이다, ~으로 정해져 있다

    "뭐라는거야, 내가 가장 키가 큰 걸로 정해져 있어!"

     

    11.「よーし、だれが一番(いちばん)高(たか)い山(やま)か、比(くら)べよう」
    -
    *比(くら)べる: 비교하다

    좋아, 누가 제일 높은 산인지 비교해보자.

     

    12. こうして山(やま)たちは背比(せくら)べをしようとしたのですが、

    そこで困(こま)った事(こと)に気(き)が付(つ)きました。
    -
    *背比(せくら)べ: 키재기
    *困(こま)る: 곤란하다
    *気(き)が付(つ)く: 알아차리다, 깨닫다

    이렇게 산들은 키재기를 하려고 했는데, 그런데 곤란한 것을 깨달았습니다.

     

    13. いったいどうやって、どちらが高(たか)いかを比(くら)べたらいいのでしょうか?
    -
    *いったい: 도대체
    *どうやって: 어떤식으로 어떤 방법으로
    *~たらいい: ~하면 좋다

    도대체 어떻게, 어느 쪽이 키가 큰지를 비교하면 좋을까?

     

    14. みんな大(おお)きな山(やま)なので、近(ちか)くに並(なら)べるわけにはいきません。
    -
    *近(ちか)く: 근처, 가까이
    *並(なら)べる: 나란히 세우다,
    *~わけにはいきません: ~할 수는 없습니다.

    다들 큰 산이기 때문에 가까이에 줄을 설 수는 없어요.

     

    15. 「どうしようか?」

    '어떻게 할까?'

     

    16.山(やま)たちが困(こま)っていると、人間(にんげん)たちが言(い)いました。
    -
    *人間(にんげん): 인간

    산들이 곤란해 하고 있으니, 인간들이 말했어요.

     

    17. 「それなら長(なが)い長(なが)いといをつくって、それを背比(せくら)べする山(やま)と山(やま)のてっペんに
    のせるんですよ。そして雨(あめ)が降(ふ)るのを待(ま)つのです。
    水(みず)は低(ひく)い方(ほう)へ流(なが)れていきますから、といにたまった水(みず)が流(なが)れてきた方(ほう)が
    低(ひく)い山(やま)です」
    -
    *それなら: 그렇다면, 그러면 *長(なが)い: 길다
    *とい: 물받이, 홈통 *てっペん: 맨위 *のせる: 얹다,위에 높다
    *低(ひく)い: 낮다 *流(なが)れる: 흐르다
    *といにたまる: 물받이에 물이 괴이다(쌓이다)

    "그렇다면 길고 긴 물받이를 만들어 그것을 키재기 하는 산과 산의 맨 꼭대기에 얹는 거죠.그리고 비가 오기를

    기다리는 거죠.물은 낮은 쪽으로 흘러가기 때문에 물받이에 고인 물이 흘러가는 쪽이 낮은 산입니다.

     

    18. 「なるほど、それはいい考(かんが)えだ」

    "과연, 그것은 좋은 생각이다."

     

    19. そこで人間(にんげん)たちは、背比(せくら)べをする山(やま)から山(やま)へ長(なが)いといをかけました。
    -
    *そこで: 그래서
    *といをかける: 물받이를 걸다

    그래서 인간들은 키재기 하는 산에서 산으로 긴 물받이를 걸었습니다.

     

    20. しばらくすると雨(あめ)が降(ふ)ってきて、といにたまった水(みず)が流(なが)れはじめました。
    -
    *しばらくすると: 잠시 후
    *雨(あめ)が降(ふ)る: 비가 내리다
    *ます형+はじめる:~ 하기 시작하다

    잠시 후 비가 내리기 시작했고, 물받이에 고인 물이 흐르기 시작했습니다.

     

    21. やったー!ぼくのところへは流(なが)れてこないぞ! ぼくが一番(いちばん)高(たか)い山(やま)なんだ。

    -아싸-!내게로 흘러오지 않아!! 내가 제일 높은 산이야...

     

    22. そう言(い)っているところへ、別(べつ)のといから水(みず)が流(なが)れてきました。
    -
    *別(べつ): 다른

    그렇게 말하고 있는데, 다른 물받이에서 물이 흘러왔습니다.

     

    23.「一番(いちばん)高(たか)いのは、お前(まえ)じゃあない。一番(いちばん)高(たか)いのは、このおれさ。

    なにしろおれのといには、水(みず)が流(なが)れてこないからね」
    -
    *なにしろ: 어쨌든, 아무튼

    " 제일 높은 것은 너가 아니야.제일 높은 건 바로 나야. 어쨌든 내 물받이에는 물이 흘러오지 않으니까."

     

    24. 「うーん、しかたがない。お前(まえ)が日本(にほん)で一番(いちばん)高(たか)い山(やま)だ」
    -
    *しかたがない: 어쩔 수 없다, 방법이 없다

    음, 어쩔 수 없지.네가 일본에서 가장 높은 산이다.

     

    25.こうしてとうとう、日本(にほん)一(いち)高(たか)い山(やま)が決(き)まったと、みんなは思(おも)いました。
    -
    *こうして:이렇게 , 이와 같이
    *とうとう: 드디어 마침내, 결국
    *決(き)まる: 결정되다

    이렇게 드디어 일본에서 가장 높은 산이 정해졌다고 모두는 생각했습니다.

     

    26. すると、その時(とき)です
    -
    *すると: 그러자

    그러자 그때였습니다.

     

    27. ものすごい音(おと)とともに、大(おお)きな大(おお)きな山(やま)が飛(と)んで歩(ある)いてきました。
    -
    *ものすごい: 대단하다, 굉장하다
    *音(おと): 소리

    엄청난 소리와 함께 크고 큰 산이 날아 걸어왔습니다.

     

    28.「なっ、なんだ、あの大(おお)きな山(やま)は!」

    "뭐야, 저 큰 산은!"

     

    29. おどろく山(やま)たちに、その大(おお)きな山(やま)が言(い)いました。
    -
    *おどろく: 놀라다, 경악하다

    놀란 산들에게 그 큰 산이 말했어요.

     

    30. 「やあ、ぼくは富士山(ふじさん)さ。山(やま)の大(おお)きさ比(くら)べをしていると聞(き)いて、

    ここまで飛(と)んできたんだ。どうだい、ぼくより大(おお)きい山(やま)はいるかい?」
    -
    *飛(と)ぶ: 날다
    *どうだい: 어때

    야, 나는 후지산이야. 산 크기를 비교를 한다고 해서 여기까지 날아왔어. 어때, 나보다 큰 산 있어?"

     

    31. 背比(せくら)べしていた山(やま)たちは、はずかしくて何(なに)も言(い)えませんでした。
    -
    *はずかしい: 부끄럽다

    키재기 한 산들은 부끄러워서 아무 말도 할 수 없었습니다.

     

    32. こうして富士山(ふじさん)が、日本(にほん)一(いち)高(たか)い山(やま)となりました。

    이렇게 해서 후지산이 일본에서 가장 높은 산이 되었습니다.

     

    33. ちなみに、ジャンプしてきた富士山(ふじさん)が着地(ちゃくち)した場所(ばしょ)は大(おお)きくへこんで、
    そこに水(みず)がたまって今の琵琶湖(びわこ)が出来(でき)たそうです。
    -
    *ちなみに: 덧붙여서, 이와 관련하여 *ジャンプ: 점프
    *着地(ちゃくち): 착지 *場所(ばしょ): 장소
    *へこむ: 움푹 패다, 꺼지다
    *みずがたまる: 물이 괴다,물이 고이다
    *琵琶湖(びわこ):비와 호(시가현 중앙의 호수)
    *出来(でき)る: 생기다, 만들어지다

    덧붙여서 점프해 온 후지산이 착지한 장소는 크게 움푹 패이고,
    거기에 물이 고여 지금의 비와코가 생겼다고 합니다.

     

    출처:http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/10/04.htm

     

    山の背比べ <福娘童話集 きょうの日本昔話>

     

    hukumusume.com

     

    반응형
    LIST
Designed by Tistory.